Carus, или Тот, кто дорог своим друзьям

Иду на склад… Издательство: ISBN:

От издателя:Паскаль Киньяр - блистательный французский прозаик, эссеист, переводчик, лауреат Гонкуровской премии. Впервые на русском языке роман Киньяра "Carus, или Тот, кто дорог своим друзьям", получивший Премию французской критики.

41 грн.Купить

ОТЗЫВЫ ЧИТАТЕЛЕЙ

4 5stars
Обо всем..

В целом книга и вправду обо всем. О жизни и смерти, о любви и дружбе, о Боге и религии, о смысле в жизни, о потери этого смысла и цели, о воспитание и значение детства, о том как стоит эту жизнь провести, о музыке и книгах, о том откуда черпать жизненные силы, где найти источник вдохновения, о жизненных потерях, о языке (языках) его(их) смысле, наполненности слов. Роман написан в стиле дневника, который ведется одним из героев на протяжение чуть больше года. Бывший музыкант А. находится в тяжелой депрессии, его жизнь соткана из постоянного страха перед всем, апатии и невозможности совершить любые самые простые действия. Но он не остается один на один с своей проблемой, ему оказывают постоянную поддержку помимо жены, его немногочисленные, но преданные друзья. Все они эрудированы, умны, образованны, их разговоры обрастают тончайшим шелком фраз, метафоры ласкают взгляд, из споров не рождается истина, но дает обильную пищу для размышлений, текст насквозь пропитан цитатами, рука устает выписывать. " Они убеждены, что они свежи и прекрасны, что родились вчера волею чудесного исключения, что их ждет волшебная жизнь, которая не угаснет никогда: им неведомо, что все это вздор и что вот уже многие тысячелетия они придают своей гибели значение, которого не заслуживают ни отдельный цветок, ни все они скопом. Им важен лишь факт своего начала и нет дела до маниакального одно ради рождения другого и поддерживающих мировое равновесие через разрушение.
"Мертвые-ничто без живых."
"Я ничего не потерял. Да и никто ничего не имел и ничего не терял. Эта мысль утешает."
Читатель пристально наблюдает за процессом медленного, постепенного процесса выхода человека из пучины тревожной, мрачной безысходности, как он выныривает на поверхность впустив в себя освежающей воздух для своего разума. Отсылки к учениям древнеегипетских, китайских мудрецов, французских мыслителей средних веков наполняют книгу осмысленностью. Эксклюзивными чертами наделяет своих персонажей писатель, Йерр блюдет чистоту языка, его точное правильное произношение и педантично поправляет каждого, кто произносит слово или выражение неверно, несообразно смыслу, Коэн проживает жизнь мертвых, а точнее впускает их в свою жизнь, дает им почувствовать себя живыми, посредством своего тела, например Эмили Бронте. Книгу немного портит излишняя многословность, неизменность декораций событий(детали правда меняются, цветы в доме на улице Бак все время новые), музыкальные вечера слишком надоедливо с эстетической точки зрения, очень рафинированно, описание блюд и их вкус понижают градус обсуждаемых тем. Депрессия А. тоже с бытовой точки зрения не несет в себе никаких предпосылок, но от нее не застрахован ни один человек с тонкой душевной организацией.
В итоге, получаем дневниковый роман( роман в письмах, путевых записках), который зачастую есть в творчестве у каждого хорошего большого писателя. Киньяра эта мания также не обошла стороной, и это не может не радовать читателей данного произведения, стоит его прочесть, пусть и просто для повышения либо тренировки собственной эрудиции.

Артем Брест (СПБ, 28 лет)
Яндекс.Метрика